2010年7月27日 星期二

面試中最令人為難的六句話(1~3)

. 2010年7月27日 星期二

NO.1;我最近六個月一直宅在家裡(撓頭系數:三顆星)

表達難點:
全球都經濟危機了,找不到工作在家睡覺六個月算是什麼丟人的事兒麼?當然不是!不過您可千萬別實話實說---I have been unemployed/jobless in the past six months. 又不是演員試鏡,用不著把氣氛渲染得這麼淒慘。


表述技巧:
當你的工作經歷中間有比較大段的時間空白的時候,面試官不可避免的會問到這段時間你的whereabouts。 這裡應該盡量避免出現unemployed這種負面氣場比較強烈的詞。用一個詞組“in between jobs”就可以委婉地表示這樣的意思了。當然,最好的方式是告訴你的面試官:這半年雖然沒有正式的工作,我可是一直沒停止像金子一樣的發光!

Q&A例句:

What have you been doing since your last job?

I’ve worked on a few freelance projects, while still actively job seeking.

I volunteered for a coaching program that assists physically disadvantaged children.

My grandmother needed a temporary caregiver at the hospital and I spent time looking after her.

I took some continuing education classes and seminars, for example…

NO.2;我是三好學生外加鋼琴十級(撓頭系數:三顆星)

表達難點:
需要陳述這樣信息的多半是剛剛畢業的學生。本來就緊張,背下來的句子結結巴巴不說,還帶著一些富有中國特色的專有名詞,老外面試官聽起來多半是一頭霧水。我曾經面試過一個人大的女生,自我介紹的時候說她在校時得到過“Good Student Worker Award”。
當時我腦子裡出現的畫面是一個粗壯勞動婦女開拖拉機的形象。後來小姑娘告訴我,人家那是想說“先進學生工作者”。

表述技巧:
這裡就是一句話---To put your feet into the interviewer’s shoes---把你的腳放在面試官的鞋子裡,意思是說設身處地為他/她著想。

想想老外知道不知道“三好學生”是哪“Three good”;鋼琴十級到底是高還是低;英語六級老外是不是也在大學的時候考過;與其用十分鐘解釋“通州區依法誠信納稅-共建和諧社會書法賽優秀獎”這麼令人心跳加速的獎項還不如告訴人家I won a calligraphy contest funded by the local government. 雖然聽起來不特別具體,但起碼會讓你和面試官在交流上“共建和諧”。

Q&A例句:

Could you please describe your achievements in college?

I’ve received the honor of the most outstanding student in 2009.

I received the level-10 professional recognition on piano-playing by the National Pianists Association, with 10 being the highest level.

I received first-class scholarship for finishing the year in the top 5 percent of the class.


NO.3; 你們打算給我多少錢?(撓頭系數:五顆星)

表達難點:
我們每個人最想問、最應該問----卻最不適合問的問題。面試比較高層次的工作,一般工資福利都會在之前透露出來。面試entry level的職位,特別是類似店員、收銀、護工、廚師這類服務性工作,勞動人民普遍比較爽快,習慣有話直說,你盡可以大膽的問“What’s the pay like?” 麻煩的是中級職位,雙方都會小心翼翼,互相試探著看能不能多佔對方點兒便宜。

這樣的情況下,面試官問“Do you have any questions for me?” ,實際上是在給你挖坑呢!

表述技巧:
WATCH OUT!既然前面有坑,第一件事就是堅決不跳。關於薪水的問題,最好是留給面試官抗不住了先來問你。在我以往面試過的幾百人中,主動開口問工資的幾乎很少幸存下來。即便僥幸“活“下來,我的經驗來看,都沒能經得住後來的考驗。當然也有另外一個極端的例子:曾經有來面試的人向我表達即便不給錢也要幹活兒的良好願望。
我除了心裡感嘆一聲“傻孩子啊,不知人間疾苦”,並沒有給他們任何SPECIAL CONSIDERATION。有坑不跳是常識,但難免有人抑制不住好奇要下去看看,這時候就只能採取迂回的方式了:先問問公司對你這個職位設定的具體工作描述,然後一臉無辜的“順便問一下”這個職位的大概工資待遇。此方法貌似很傻很天真,但有可能讓面試官覺得你很壞很狡猾,PLEASE USE WITH CAUTION。

Q&A例句:

What is the job description of mine when working with the company?

What are the day-to-day responsibilities of this job?

What are some of the skills and abilities necessary for someone to succeed in this job?

What's the salary range for this position here?

相關文章:

1 意見:

張家弘v張家弘 提到...

成熟,就是有能力適應生活中的模糊。............................................................

張貼留言