2010年9月7日 星期二

2010年英文口語該如何說?

. 2010年9月7日 星期二

對於中國人而言,2010便讀作「二零一零」,這一點大家毫無疑問。對於英國人來說,這卻是一個特大問題。

英國國內對於2010年英文應該怎麼說共有三種意見:包括「Twenty-Ten」、「Two Thousand and Ten」、以及美式的「Two O One O」。

簡單的四個阿拉伯數字之所以對英國民眾產生如此大的困擾,全因2010在英文書面和口語上是不一樣的。

從2000年開始,英國人都以 Two Thousand為開頭,然後再加One,Two,Three……如此類推來形容年份。

但是明年卻是第一次遇到 Two Thousand後跟兩位數字的一年,難道英國人要繼續將2010年稱之為「Two thousand and Ten」?
那麼以後的2021年又該怎麼辦?「Two thousand and Twenty-one」這種讀法是否有顯累贅呢?

若然是按照以往讀法,比如說:1212即是「Twelve-Twelve」;1980年便說成「Nineteen-Eighty」,那麼2010年便該是「Twenty-Ten」了。

相關文章:

0 意見:

張貼留言