2011年11月19日 星期六

50句英語成語--1

. 2011年11月19日 星期六

50句英語成語:字面和實際意思大不同
1. A cat may look at a king.
[字面意思] 貓也可以看國王。
[解釋] 無名小卒也可以評論大人物。人皆可以為堯舜。不要因為別人的資格不夠老,或經驗不如你多,就不讓他發表意見。



_______________________________
2. A penny saved is a penny earned.
[字面意思] 節省一個便士就等於掙了一個便士。
[解釋] 省錢是明智的做法。省一分就是賺一分。不要因為錢的數目不大就不把它當一回事,瞧不起小錢是不對的,要記住A penny saved is a penny earned這條經驗。
3. A watched pot never boils.
[字面意思] 眼睛盯著看的壺永遠不會開。
[解釋] 事情在進行中,不到時候就不會有結果,要水到渠成才行。心急鍋不開。你著急?著急也沒用!用眼睛盯著它看也無濟於事,事情不會因為你著急就會有較快的進展。
4. A word to the wise.
[字面意思] 送給智者的一句話。
[解釋] 給明智而願意接受別人意見或建議的人提出忠告。我知道你能聽進去話,所以我才跟你這麼說。我說的是正確的,對你有好處,而且我知道你也會聽取我的意見。
5. All is well that ends well.
[字面意思] 結尾好就意味著一切都好。
[解釋] 結局好,一切都好。出自莎士比亞劇本名。在開始或中間環節出現的一些小的差錯或麻煩無關緊要,沒什麼大不了的,只要最終的結局令人滿意,那就是好的。
6. Bad news travels fast.
[字面意思] 壞消息傳得快。
[解釋] 好事不出門,壞事傳千里。
7. Beauty is only skin deep.
[字面意思] 美貌只是膚淺的。
[解釋] 美貌只是表面現象而已。以貌取人靠不住。你不能只看到她有漂亮的面孔就向她求愛,你還應該考慮其它方面的因素。找結婚伴侶是要過日子,不是當海報招貼畫來看的。我的忠告是兩句話:Beauty is only skin-deep. True feelings are more important.
8. Beggars can't be choosers.
[字面意思] 乞丐不可能有選擇。
[解釋] 你得到的不完全是你想得到的,可能條件或質量等方面差一些,但沒有再選擇的餘地,只能接受不十分滿意的事物。這就叫Beggars can't be choosers.
9. Better safe than sorry.
[字面意思] 安全比遺憾好
[解釋] 最好不要去冒險。即使不冒險你得多費些功夫,多做些枯燥無味的工作,這都值得。總比為了省事而冒險強。變體:Better to be safe than sorry.
10. Easy come, easy go.
[字面意思] 來的容易,去的快。
[解釋] 這句話適合講給那些把什麼事都看得容易的人。尤其是對那種認為掙錢容易,不把錢當錢,對任何事情都不擔心的人最適合。應該提醒這種人"錢不是長在樹上的"。錢不是像樹上的果實一樣,今年吃光了明年還會自動長出來。有些人自己不掙錢,不知道掙錢的艱辛。
11. Every little helps.
[字面意思] 每一小部分都有幫助。
[解釋] 點點滴滴,有其助益。一顆顆糧食堆成山,一塊塊銅板成千萬。偏遠地區的孩子沒學上,我們有義務幫助他們。希望大家多支持,捐錢、捐書、捐鉛筆,什麼都行。多捐多感謝、少捐也不嫌,Every little helps.
12. Good wine needs no bush.
[字面意思] 好酒不需要做廣告。
[解釋] 好的產品不需要做更多的廣告。酒好不怕巷子深。或許這話在全球化經濟競爭的年代不太適合。
13. I am all ears.
[字面意思] 我渾身上下都是耳朵。
[解釋] 我在洗耳恭聽。我很感興趣,我在集中精力,全神貫注地等你往下說。比如:女朋友說"我今天下午去參加面試了。你想知道結果嗎?"女朋友沒往下說,就等男朋友開口,希望他說:"Tell me! Tell me! I'm all ears !"
14. If the cap fits, wear it.
[字面意思] 如果帽子合適,就戴著吧。
[解釋] 要是言之中肯,就接受吧。你的作業沒做好,老師認為你看電視太多,影響了你的學習。老師說你是"電視迷"(TV addict),你不承認。你我同住一個宿舍,我很清楚老師說的是對的,所以If the cap fits, wear it.
15. In for a penny, in for a pound!
[字面意思] 賭一便士是賭,賭一英鎊也是賭。
[解釋] 類似"一不做、二不休"的說法。這是當你要準備參與某個項目,準備投入你的財力,時間或精力的時候可能說的一句話。你買股票時,拿不定主意,是買進100 股,還是再多買一點。我勸你:"我看能賺大錢,乾脆多買點兒,In for a penny, in for a pound!
16. It gets my goat.
[字面意思] 動了我的山羊。
[解釋] 某事使你生氣,你可以說It gets my goat(真讓人生氣!)比如我看到有人站在路中間說話,擋著道,我還得繞著過去,我就特別生氣。變體:It gets on my goat.
17. It slipped my mind .
[字面意思] 從大腦裡溜走了。
[解釋] 忘記了。沒記住。我本想告訴你,你的女朋友來電話了,但是我把這事給忘記了。 I meant to tell you your girl friend had called, but it slipped my mind.
18. It takes two to tango.
[字面意思] 跳探戈舞需要兩個人。
[解釋] 一個巴掌拍不響。孤掌難鳴。如果兩個人在吵架,我認為錯不在一方,兩人都不對,那就可以說It takes two to tango.
19. It's all my eye!
[字面意思] 都是的我的眼睛。
[解釋] 表示不同意或驚訝。大意相當於:我根本不相信;他說的都是騙人的鬼話;胡說八道。也可以說:That's all my eye. 如果你聽到了某人說的假話,你就可以說It's all my eye!勸別人也不要相信。
20. It's my word against his/he​​rs.
[字面意思] 我的話對他/她的話。
[解釋] 我跟他發生爭執,我倆各執一詞,沒有人可以證明誰對誰不對,公說公有理,婆說婆有理。你該相信誰的話,真是個難題。 There were no witnesses to the accident, so it's my word against hers. 這是說不清的事情。
21. It's not my pigeon.
[字面意思] 不是我的鴿子。
[解釋] 不關我的事。不是我的責任。跟我沒關係。那家公司倒閉了?幸好我沒買它的股票,倒就倒了吧,It's not my pigeon.
22. Keep your chin up.
[字面意思] 抬起下巴頦。
[解釋] 這是對處在困境中的人說的一句話。是對別人的鼓勵和關心,要他勇敢地面對困難,不要因為受到挫折而灰心喪氣。你的女朋友又找到新的男朋友了?沒關係,Keep your chin up!
23. Let bygones be bygones.
[字面意思] 讓過去的就過去吧。
[解釋] 忘掉過去不愉快的事情。我們倆有過不和的時候,但希望以後我們還是朋友。昨天我跟你吵架了,今天我對你說:I am sorry we had a row last night. Let's become friends again and let bygones be bygones.
24. Like father, like son.
[字面意思] 兒子像父親。
[解釋] 有其父、必有其子。也可以說Like mother, like daughter.
25. Little leaks sink the ship.
[字面意思] 小漏洞會使一條船沉沒。
[解釋] 千里長堤,潰於蟻穴。不能輕視出現的小問題,時間長了可能會引起大麻煩。

_______________________________

相關文章:

0 意見:

張貼留言