2011年11月18日 星期五

名人的英語墓誌銘

. 2011年11月18日 星期五

墓誌銘一詞英語中用Gravestone Epitaph表示,下面是歷史上一些著名人物的墓誌銘:美國 富蘭克林 Benjamin FranklinPrinter Benjamin Franklin印刷工人本傑明·富蘭克林,表現了他崇高品質——謙遜不忘本


_______________________________
英國 莎士比亞 Shakespeare1661年4月23日在家鄉斯托拉夫鎮逝世,享年52歲。其墓地至今未遭到挖掘,可能和墓誌銘有關:Good friend, for Jesus' sake forbear朋友,看在上帝的情分上,To dig the dust enclosed here千萬別掘此墓,Belest be the men that spares these bones動土者將受災,And curst be he that moves my bones保護者會得福。
美國 厄內斯特·海明威 Earnest Hemingway專寫硬漢,卻在晚年用獵槍結束生命。他為自己寫的簡短幽默的墓誌銘:Pardon me for not getting up.請原諒我,我不起來了。
《讀者文摘》創始人德威特·華萊士Dwight Wallance自擬的墓誌銘是:The most perfect contraction.最完美的壓縮。
美國《獨立宣言》執筆人杰弗遜Thomas Jefferson於該宣言發表50週年——1826內月​​4日辭世。他自擬的墓誌銘是:Here was burned Thomas Jefferson, author of the Declaration of Independence, of the statute of Virginia for religious freedom, and father of the University of Virginia.這里安葬著托馬斯·杰弗遜。他是《獨立宣言》的起草人,《弗吉尼亞宗教自由法案》的起草人和弗吉尼亞大學的創始人。
公元前48年壯烈犧牲​​的300名斯巴達勇士的墓誌銘:Go, tell the Lacedainonians, Passer by,路過的人,請轉告斯巴達人,That here obedient to their laws we lie.我們長眠於此是為了效忠祖國和人民。
17世紀著名詩人、劇作家德萊頓為妻所寫的墓誌銘:Here lies wife: here let her lie!我妻長眠此地需要靜寂,Now she's at rest, and so am I.她已駕鶴西歸我亦安息。妻子死後,他也看破紅塵,決意退出名利場安息。
《金銀島》作者史蒂文森Stevenson為自己寫的墓誌銘表達了生死觀:Under the wide and starry sky群星璀璨映蒼天Dig the grave and let me lie造一墓室供我眠Glad did I live and gladly die生而快樂死亦歡And I laid me down with a will尚懷一念赴九泉
後人為英王查理二世Charles II(1630-1685)寫的,融詼諧與諷刺於一體的墓誌銘:Here lies a great and mighty king此地安息非凡王Whose promise none relies on無人把他來指望He never said a foolish thing金口不曾說蠢話No ever did a wise one聖體何為社稷忙
還有一個有意思的,雖不是歷史名人(其實是個動物),卻非常經典:給軍騾的墓誌銘:Here lies Maggie, the mule who in her time kicked a general, two colonels, four majors, ten captains, twenty-four lieutenants, forty sergeants,two hundred and twenty privates, and a bomb.軍騾馬吉葬在這裡。在她的一生中,她踢過一個上將,兩個上校,四個少校,十個上尉,二十四個士官,二百二十個士兵和一枚炸彈。
_______________________________

相關文章:

0 意見:

張貼留言