2012年9月26日 星期三

27種外貿業務的英文書信--4

. 2012年9月26日 星期三

24. 歡迎新代理商

   I would like to welcome you to our organization. We are very pleased to have you on our ream. I know that you will be equally proud of our products. Our European sales Representative, Antoine Gerin , will be in touch with you at regular intervals. Please feel to call him any time you have a problem, If I can regular intervals. Please feel free to call him any time you have a problem. If I can ever be of service, please call me. I am planning a trip to France next month, and I am looking forward to meeting you. In the meantime, the best of luck with our product line.
歡迎加入本公司成為我們的一分子。相信您也會以本公司的產品為榮。歐洲銷售代理安東尼·格林會定期與聯絡,遇有問題可與他商討。若有其他需要,歡迎向我提出。 下月我將赴法國一遊,期望能與您會面。謹祝產品銷量節節上升。


_______________________________

   25. 要求約見

   Would you be interested in stocking a radical new departure in laptop computers? I would very much like to brief you on this great innovation. Could we make an appointment? The machine is the same size as most laptops but comes with some totally new features. The retail price will undercut its nearest competitor by at least 20%.I shall be in the UK from 1 September to 20 October. If you would like to know more, just fax or telex me.
貴公司有沒有考慮配置最新型號的手提電腦?本公司誠意推介該嶄新產品,盼能預約時間作一介紹。 該電腦體積和同類電腦相倣,但配備多項先進功能。其零 售 價較同類產品便宜20%以上。本人將於9月1日至10月20日逗留英國。如蒙撥冗了解該產品資料,煩 請函覆。

   26. 拒絕約見

   Thank you for your letter of 7 July regarding your new laptop computer. I regret to say that we cannot agree to your request for an appointment. We currently have the sole agency for another computer company, Under the terms of the contract , We are barred from stocking any other company's products. The sole agency comes under review in six months' time . Contact us then and we may be able to consider your new product. 7月7日有關新型號手提電腦函收悉。 本公司暫未能安排會面,深感歉意。現時正為另一家電腦公司提任獨家代理,根據合約條款,不得銷售別家電腦公司的產品。該代理權將於六個月後期滿。屆時煩請 再作聯繫,共商貴產品代理事宜。

   27. 同意約見

   Thank you for your letter of 15 September. I note that you will bein the UK during the whole of November. We are quite interested by the fashion knitwear illustrated in yourcatalogue. As a fashion Chain. We might consider having some of our own designs manufactured in China. Please let me know when you would like to call on us. The week beginning 6 November would suit me best. I look forward to meeting you and discussing this matter.
感謝9月15日的來信。欣聞閣下將於11月逗留倫敦一個月,望到時能撥冗相會。本公司對貴公司商品目錄中的針織時裝深感興趣。現正研究設計款式,在中國製造後寄本公司時裝連鎖店發售。 如能于11月6日或其後數天抽空來訪,當感激不盡。 期待與您會面,商討有關事宜。
_______________________________

相關文章:

0 意見:

張貼留言