2015年9月3日 星期四

商用書信稱謂

. 2015年9月3日 星期四

Dear Sir,:「敬啟者」,用在「只知其人不知其名」的狀況下。
My dear Sir,:「敬啟者」,用在「只知其人不知其名」的狀況下。
Dear Sirs,:「敬啟者」,用在只知為一群人中的「某一人」。


_______________________________
Dear Madam,:「親愛的小姐」,表示對不分已婚或未婚也不知其名女士的稱呼。
Dear Mr.[Mrs.] Wang,:「親愛的王先生[王太太]」,用在知道對方的姓氏。
Dear Miss Jones,:「親愛的瓊斯小姐」,表示對未婚女士的稱呼。
Dear Ms. Jones,:「親愛的瓊斯小姐」,表示無法確定對方是否已婚或未婚的女士稱呼。
Dear Doctor Wang,:「親愛的王醫師」,用在知道對方的職稱。
Gentlemen::「敬啟者」,用在只知為一群人中的「某一人」。
To whom it may concern,:「貴寶號鈞鑒」,用在不知道收件者是誰或寫給公司、部門時使用。
Dear Chris, :「親愛的克裡斯」,用在熟悉對方的情況。
Hi Chris, :「嗨,克裡斯」,用在與對方有一定的交情的情況。

_______________________________

相關文章:

0 意見:

張貼留言