2016年6月10日 星期五

有機會用到英文妙語-1

. 2016年6月10日 星期五

1. stand someone up 放(某人)鴿子

    stand someone up這個詞組,大家若是第一次看到,想必多半是滿頭霧水,怎麼單字全都認識,意思卻完全猜不出來。其實stand someone up的意思就是「放(某人)鴿子」,這麼簡單又實用的句子,可得趕快記起來。


_______________________________

    2. So that explains it. 原來如此

    有時候事情的來龍去脈渾沌不清,讓人摸不著頭腦,若是突然曙光一現,讓你豁然開朗,這會兒你就可以用上這句話So that explains it / everything.「這就都說得通了。」

    3. I feel the same way. 我有同感。

    當他人說出了你的感覺,你再同意也不過的時候,你就可以用上這句話I f​​eel the same way.「我有同感。」這句話不但可以讓你避免把同樣的話再講一次,幫你省了不少口水,還可以讓對方覺得自己的意見被尊重呢。 I feel the same way.趕快記起來。

    4. Is there someone else? 你是不是有了新歡?

    Is there someone else?這句話字面上是指「有其它人嗎?」不過Is there someone else? 這句話在使用上,問的那個「其它人」一定是感情上的「新歡,新對象」 ,所以若是情侶或是夫妻之間有人說了這句Is there someone else?「你是不是有了新歡?」這可就不太妙了。

    5. I can't help myself. 我情不自禁

    我無法控制自己。 I can't help myself.這句話可不是「我幫不了自己。」(趕快消除記憶),其實I can't help myself. 這句話的意思是「我情不自禁。」指的是對自己的無能為力。 I can't help... 這個句型很好用,若是你遇到一個情況,想要說「我不禁納悶了起來。」在美語中你就可以直接說: I can't help but wonder.

    6. come hell or high water

    這個短語的使用時機是當你要去執行一項任務或是做一件事之際,只許成功不許失敗的決心。就猶如中文的「就算天崩地裂…」,比喻不論發生什麼狀況都要去完成使命。可以用在句首當作一句話的開頭,或是放在句尾補述。

    7. have something in common

    have something in common是指「彼此有著共通點」,可能是嗜好,也可能是觀念。若你和某人完全不對盤,絲毫沒有共通點,你就可以說We have nothing in common.

    8. What have you got to lose?

    What have you got to lose?這句話當中的lose是指「失去」的意思,當有人猶豫不決,始終做不了決定,你就可以用這句話What have you got to lose? 「你有啥好損失的?」,來增強對方破釜沈舟的決心。

    9. You shouldn't be so hard on yourself.

    這句話是用來安慰他人的,當有人對於自己太過苛責,給與自己讓人喘不過氣來的壓力,你就可以跟對方說這句話You shouldn't be so hard on yourself.「你不該這麼苛責自己的」。讓對方好過一些。

    10. Don't get me started on it.

    這句話是指「別讓我打開話匣子」,意思是你對於某一件事或是一個主題,有很多的意見,要是讓你開了話頭,可能就要聽你連說個七天七夜,沒完沒了。 Don't get mestarted on it.這句話是用來表達你對一件事情牢騷滿腹的心情。

    11. When you get down to it

    get down to...是指「追究出最根柢的原因」,也就是把層層的原因攤開,在抽絲剝繭之後所得到最精確最原本的那個答案。

    12. let someone off

    let someone off是指「放某人一馬」,也就是let someone off the hook,就如同你在釣魚,魚兒上了「鉤」hook,而你把它放掉let it off the hook「放它一馬」。

    13. I don't know what came over me.

    這句話的使用時機是,當你覺得自己方才或是回想當時的舉動反應,跟平常的自己判若兩人,等自己回過味來,才覺得有所不妥,猶如中文裡的「我不知道自己是哪根筋不對」。

    14. I think you're thinking of somone else.

    這句話的使用時機是若誰認錯人,或是記錯人的時候,你就可以跟對方說I think you're thinking of someone else.「我覺得你是想到別人去了」。

    15. This is not how it looks.

    這句話是用來闢謠的,當有些事情看起來讓人誤會,而實情卻不是表面那般,你就可以用上這句話This is not how it looks.「事情不是表面看來的這樣」 ,以說服他人不要指憑他們所看到的片面,驟下結論。

_______________________________





相關文章:

0 意見:

張貼留言