2016年7月31日 星期日

怎樣形容“帥哥猛男”

. 2016年7月31日 星期日

中國人大多喜歡溫文爾雅的儒生形象,而美國人則多喜歡那種愛運動,體格很健壯,有肌肉的男生,所以校​​隊的運動員,特別是football(美式橄欖球)球隊的男生,通常都是very popular 的。這也是中美文化差異之一嘍!

在美國,經常會聽到美國女生說“He's so cute!(他好帥哦!)”之類的話。這裡用的是 cute,而不是 handsome,不過兩者的意思是一樣的,都是好看的意思。只是美國人習慣用 cute 這個詞。當然了,可不是指男生很可愛哦。下面我們就來看看如何形容這些受歡迎的男生類型。


_______________________________

(1) 有男人味的男生

(a) masculine (adj.) 
很有男人味的,有肌肉的

(b) macho (adj.)
比masculine還更有男人味的,有肌肉的

e.g. I love seeing guys work out at the gym because they look so macho and masculine.
我好喜歡看在健身房運動的男生。他們看起來好健壯,好有肌肉。

(2) 肌肉男的說法

根據肌肉的多寡有不同的說法,下面看看順序吧!

beefy > buff > cut > ripped

(a) beefy (adj.) 肉肉的
e.g I find Antony so beefy!
我覺得Antony好有肉哦。

(b) bu​​ff (adj.) 壯碩魁梧的
e.g Your boyfriend is buff! He should be a bouncer.
你男朋友好壯啊。他可以去酒吧里當保鏢。

(c) cut (adj.) 非常有肌肉的
e.g Richard is so cut. I can see his six packs through his shirt.
Richard 好有肌肉哦。我隔著他的衣服都可以看到他的六塊肌。

(d) ripped (adj.) 非常有肌肉的,可以看到一塊一塊的肌肉與一條條的​​血管
e.g I'v​​e been working out with weight's for months and now I'm ripped.
我已經舉重健身好幾個月了,現在我有非常明顯的肌肉。

Note:cut和ripped 幾乎一樣,但是和beefy不一樣,beefy的肌肉沒有那麼明顯,而ripped的肌肉是一塊一塊非常明顯。

Americans care about the build of their bodies(美國人很重視體魄)。他們欣賞masculine,macho(有男人味、有肌肉的男生)。很多人從小就養成去健身房運動的習慣(work out at the gym)。他們不喜歡pale and flabby(肌肉鬆弛)的男生。

當然,肌肉男並不是說他們沒大腦。美國人不論男女都以 work out 為時尚,所以不 work out 的人就有點落伍了呢。

(3) 整體帥哥猛男的說法

(a) hunk (n.) 標準猛男帥哥
e.g That Bruce Willis is such a hunk!
Bruce Willis真是個猛男!

(b) stud (n.) 標準猛男帥哥,而且還會調情討女生歡心。
e.g Have you checked out that new stud at the beach?
你有沒有到"肌肉海灘"看看那個新出現的超級性感肌肉帥哥?

Note:

1. hunk與stud都是帥哥,不過他們是有體魄又有男人味。特別是stud,原意是種牛、種馬,所以還有些性暗示的意思。能被稱為stud可是美國男生的夢想哦。

2. muscle beach: 美國人很在乎他們的體格,而全美最在意muscle的地方,可能就是加洲洛杉磯啦,因為洛杉磯有太多可以展現肌肉的沙灘。很多海灘都會有一塊健身區,放一些舉重機、單槓等,供大家work out。這些沙灘上特別的健身區就是muscle beach。

Tips: Chivalry is not dead.

這句話的意思是:騎士精神還沒有淪落。 Chivalry 是the middle age(中古時期)的騎士精神。騎士除了劍術好,還是對女性彬彬有禮的紳士。女生都很喜歡 gentlemen,那麼,男同胞們,當個knight(騎士)吧!

e.g He always holds the door open for ladies. He is such a gentleman.
他總是會幫女士們開門。他真是個紳士。

_______________________________





相關文章:

0 意見:

張貼留言